字幕格式

ASS

  • Advanced SubStation Alpha=ASS
    • 一句话描述:一种比SSA更先进的字幕脚本格式
      • 之前的格式 SSA
        • 全称:SubStation Alpha
          • 或 Sub Station Alpha
        • 由 CS Low(亦作 Kotus)创建
        • 特点
          • 比传统字幕(如SRT)更加强大先进的字幕文件格式。
          • 该格式在Windows平台上可以经播放器由VSFilter渲染进行播放。这是一款广受欢迎且已停止开发的字幕编辑制作工具。
        • 最新版本:V4.00
    • 基于:SSA 4.00+编码构建
    • 特点:
      • 在SSA编写风格的基础上增添更多的效果和指令
    • 使用现状
      • 该字幕格式常被字幕组所应用
        • 目前有很多播放器支持渲染SSA、ASS字幕
    • 最新版本:V4.00+
    • ASS字幕分类
      • 软字幕
        • 特点
          • 过程可逆
            • 可以提取、取出和查看源代码的
        • 包含
          • 内挂字幕
            • 一般指字幕文件与视频一同封装在MKV文件中,播放时需经过VSFilter渲染
          • 外挂字幕
            • 字幕文件以单独形式存在,播放时经VSFilter渲染到视频上
      • 内嵌字幕
        • 指字幕被以图形方式硬编码到视频中
          • 变成视频数据本身=视频数据的一部分
        • 特点
          • 过程不可逆
            • 无法再把字幕提取出来
          • 播放时不需VSFilter等渲染
    • 常用字幕制作软件
      • Aegisub
      • Jubler
      • VisualSubSync
      • subtitleeditor
      • Sabbu
      • Sub Station Alpha tool
      • Subtitle Workshop
      • Subtitle Processor
      • Miyu
      • Gaupol
    • ASS格式详解
      • 脚本说明
        • Script Info: 脚本的一般全局信息:
          • Title:标题
          • Original Script:脚本原作
          • Script Updated By:脚本优化
          • Script Type:类型
            • 用于兼容性设置
              • SSA=4.00
              • ASS=4.00+
          • PlayResX & PlayResY:屏幕宽高
          • PlayDepth:决定颜色数量
          • Timer:定时器
        • V4 Styles: 定义文字样式,在events部分可以直接调用这些样式。
          • PrimaryColour:第一颜色,即文字本身的颜色
          • SecondaryColour:第二颜色
            • 在卡拉OK时使用,卡拉OK指令会用第一颜色填充第二颜色。
          • TertiaryColour:边框色,文字边框的颜色
            • ASS中称为OutlineColour
          • BackColour:阴影颜色,文字阴影的颜色
          • MarginL, MarginR. 左右缩进。文字距离视频最左最右的最小距离。
          • MarginV: 上下缩进。
            • 文字热点(对齐点)距离视频上下的最小间距离。这取决于文字对齐方式,如果该文字使用中对齐,则上下缩进值无效。需要时文字可用\n或\N命令换行。ASS文件中,Script Info部分的一个参数“WrapStyle”也可以改变此值
          • Outline:边框样式
            • 文字可以设定为有边框,无边框,或拥有不透明边框(矩形背景)
          • Shadow:阴影距离
            • 文字的阴影到文字的距离大小
          • AlphaLevel.:透明度(0至255有效)
          • Encoding:ASCII码中的文字编码方式
          • Alignment:对齐方式
            • 含义:画面中位置的对齐方式,按照数字键盘区布局
            • 取值范围:1-9
              • 具体效果,参考此图: *
            • 默认:2
              • 底部居中
      • Events: 字幕的主体部分
        • 字幕的出现时间和样式、对样式的修改和特效
          • 语法格式为:
            • {\命令(参数,多个参数用逗号隔开)}
              • 例如
                • {\move(80,80,200,200,150,300)}
                • 只有一个参数的命令不需要括号 (如. {\kf89})
        • 注意
          • 一对大括号内可以放置多个语句
              • {\bord8\be1}
          • \N 和 \n 命令不需要在两边加大括号就可使用

ass字幕文件举例

举例1:

ass_subtitle_example

举例2:input/5d41d82f52247ce73d40475b.ass

内容是

[Script Info]
; Script generated by FFmpeg/Lavc58.54.100
ScriptType: v4.00+
PlayResX: 384
PlayResY: 288

[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Arial,16,&Hffffff,&Hffffff,&H0,&H0,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,0

[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:02.68,0:00:09.16,Default,,0,0,0,,I'm a policeman in the town. All day long,I walk around!\N我是镇上的警察 整天都在巡视
Dialogue: 0,0:00:09.18,0:00:15.86,Default,,0,0,0,,I'm a policeman in the town. All day long, I walk around!\N我是镇上的警察 整天都在巡视
...
Dialogue: 0,0:02:04.21,0:02:10.82,Default,,0,0,0,,It's my job. It's what I do. It's my job. I like it, too!\N牛奶员我的工作 这就是我的工作 牛奶员我的工作 我也很喜欢这份工作

ass_subtitle_file_example

srt

  • srt=subtitle

举例

中英文双字幕:

1
00:00:02,000 --> 00:00:06,700
Careful now, I don't want to hurt you.
现在要小心了 我可不想伤到你啊

2
00:00:10,500 --> 00:00:14,550
So Mr. Teacher guy, as the real Dragon Warrior,
那么 这个作为神龙斗士老师的你

3
00:00:14,560 --> 00:00:17,950
I say to you, Shakabooey!
我想对你说 滚你的

4
00:00:24,500 --> 00:00:28,030
So, guess you can start planning my parade now.
那 我想你们可以开始我的游行了是吧

英文(单字幕):

1
00:00:02,310 --> 00:00:04,677
I am a little turtle

2
00:00:04,752 --> 00:00:07,540
I crawl so slow

3
00:00:07,670 --> 00:00:12,120
I carry my house wherever I go.

4
00:00:12,210 --> 00:00:16,927
When I get tired, I put in my head,

results matching ""

    No results matching ""